“我的问题回答完了,请评委老师点评。”
李婉柔对自己的答案很满意。
此刻的她站在台上,如一只骄傲美丽的孔雀,大方、自信、美丽。
前面38个选手都没有李婉柔这样的‘运气’。
这道对别人来说极难的翻译题,却成了李婉柔成为最后一匹黑马的最好助力。
话音落下。
坐在珍妮弗身边的沪城大学评委深吸一口气,开口说道,“你翻译得很好,我作为英文系的教授,平日里也喜欢国外诗人的诗词歌赋。可以这样说,你的这篇翻译,充分用英文体现出了李清照腔调韵律,崇尚典雅,语言清丽的种种特点。我甚至觉得,你的这篇翻译诗歌,完全可以作为英语系的教学典范!”
极高的评价,乃是发自真心。
学校不同于社会,没那么多的尔虞我诈,无论是老师和学生,都比较尊重真正有学识的人。
评委说完,其他人立刻开始窃窃私语起来。
不少同学的目光看向原本骄傲的张春曼,议论着她目前第一的位置究竟还能不能保住。
现在的张春曼紧张极了。
她承认自己在诗歌翻译方面不如李婉柔的英语才华。
尤其是高级语法的应用,以及每一句英文后面的押韵。
这需要极高的英语造诣。
更不用说李婉柔的口语之流畅,仿若真的在国外留过学一样。
“李同学,在公布第三个问题之前,我们想再简单问你个问题,你能不能谈谈对李清照的看法?我想,你这道翻译题能答得如此流畅,肯定离不开你对文学的喜爱吧?”
还有评委对李婉柔浑身的书卷气息很感兴趣。
这个比别人都大几岁的女同学,怎么看怎么温柔典雅、大方端庄,真像是古文中所描述的大家闺秀一样。
“可以。”
李婉柔流畅回答道,“说到喜欢诗词歌赋,其实与我的名字也有一定关联。当初小的时候,我父母特别希望我能像李清照一样,成为千古第一才女。而我名字中的‘婉’字,正是取自李清照所属的婉约派,婉约者欲其辞情蕴藉,‘婉’本为柔美、婉曲之意,故而,我因此特别喜欢诗词,喜欢文学,一直都想做一个浪漫温柔的文艺女青年。”请下载app