第9章 小房间

“这表不是我的。”洛维的语气与神情一样严肃。

“可这上面有你的相片。”贝若纳指着怀表的背面。

“而且……”乔诺布伦酝酿着语言,“我可以保证,我是从你身上摸出来这东西的,你不记得了?”

“在哪里?你在哪里碰到我的?”

“今天上午,伦西里广场。”

“可我今天上午根本就没出门。”

“有人能为你作证吗?”

“没有,但我确实没出门。”

这事已无从证实了,因此自然难以取得格里兰会的信任,尽管他是独自过来的,这是富有勇气的行为,但终究不能证明什么。

“我想起来了。”洛维拍打自己的脑袋。

“什么?”

“有人能为我作证。”他重复着自己的话,像是要充分表达激动的心情,“有人能为我作证,有人能为我作证!”我可以为你作证,女士,我说着,当然。

格里兰会的人都不出声,等着他说出自己的答案。

层层暗云深裹阵阵镇震亲琴勤珍禽,空中尖啸不绝,我在叫,你说得对,朋友,我能听到,地上游人如织,来了,我来了,你在哪?一段短堵都乌黑肢体自穹苍伸出,万千异鸟盘旋其上,着字你我紫袍者于下肃立,风中云层散尽,这这庞然冉冉升起伏巨物塞满整个天空,正微微浮动。

“弗森莱格的萨戈希罗尔是吗是这条木棒?”希罗尔试探着说道。

“是它。”洛维点头认可。

“你见到它了?”

“应该是。”

“所以你架起了桥?”

“是的。”

隆隆轰鸣叫声响动作不休,迷梦镜片段穿行,静影悬挂呱呱呱空,银白支架假架假渐浓渐厚,即刻汇成桥梁,远观若脑内长蛇泓蛇虹。

希罗尔打量着这座桥,有些眼熟,当他看过去时,一只陌生的鸟慌张地飞去远处。

“这是萨戈身上的飞鸟。”

“你怎么知道?”洛维看向贝若纳。

洛维似乎不愿回答,因此贝若纳给了他一拳,他的葬礼,我的葬礼。

“总之,它能替我作证。”

“你见过鸽子吗?”

洛维愣住,他想了想,接着不确信地说道:“这……是种鸟吗?”

“不对。”

“卡瑟拉城似乎没有这东西。”

“整个波伊兰诺都没有。”安蕾拉否定他的话,“但萨戈身上

“你们吃过这东西?”

“没有。”乔诺布伦率先开口,“我从不吃。”

洛维很惊奇地看过去:“为什么?”

“你结婚了吗?”

“还没有。”

“有这打算吗?”

“还没有。”

“有孩子了吗?现在。”

“还没有。”

“见过天鹅吗?”

“还没有。”

“你知道这种动物吗?”

洛维摇了摇头。

“你的性别?”

“男。”

“能确定吗?”

“可以。”

“你的父母生活在哪儿?”

“你的呢?”

“我的父母早就离世了。”

“能确定吗?”

“还没有。”

“你的呢?”

“所以他们现在还在追着你?”

“是的。”它点点头,“您呢?最近身体如何?”

“你认识这只鸟吗?”她捡起一根羽毛,“试试看,说出他的种类。”

“不清楚……波伊兰诺有这东西吗?”

“是卡瑟拉城。”

“如果有一天,你走在街上,有人把靴子伸进你口袋里,你会怎么做?”

“首先要有件衣服。”

“之后衣服上要有口袋。”

“而且这口袋不能是个无底洞。”

这笑话很好笑,所以大家都笑起来。

“然后呢?你到底想怎么做?”

“因为最近有人失踪,你们知道吧?”

“你想说什么?”

“你呢?你想说什么?”

“有人可能躲在靴子里,你不去看看,就永远无法知道答案。”

“也可能在口袋里。”它补充道,“当他们凑在一起,这人可能会奔跑。”

“你们见过这东西吗?”

“这是什么?”

“牙齿。”

“谁的?”

“你首先要问我,我为什么要拿出一颗牙齿,接着你要搞清这究竟是不是牙齿,任何一环出了问题都要重新开始。”

“你去把门关上。”

他走过去,关上了门。

“这房间太小了。”它跳起来,“他在敲我的脑袋!”

“首先要确定这里有个房间。”

“还要确定我们都有脑袋,而且被砸到脑袋未必会让人跳起来,事实上这很反常,不是吗?你更应该专注于那颗牙齿。”

“你还不明白吗?”她将这物件伸到房间里,“这房间太小了!而且他还在缩小!我们必须立刻出去!”

“首先要确定这房间是否真的缩小了,而且小房间未必是件坏事,即使我们认为是坏事,可别人呢?他们的口袋里可没有鸽子,也不会有人把靴子伸进去,仔细想想,这里真的有房间吗?你完全有可能是个骗子,而且你经常与骗子打交道,所以你的父母将你扔进垃圾箱里,这完全是罪有应得。”

“你搞错了。”它大叫,“先看清这颗牙齿,好吗?现在听我的!睁大眼睛,将眼皮张开,然后把视线放上去,一直看着它,好吗?不要说些不着边际的话了,它是颗牙齿!你们平时必须靠她吃饭,而现在你们甚至不愿意多看他一眼!”

“你先冷静下来。”他慢慢走上去,试图制服它,所有人都一起动手,其他人也一起反抗,他们纠缠在一起,甚至没人去关门,这扇门早就该有人去关上,但根本没人去搭理它,那颗牙齿掉在了地上,它是人们赖以进食的道具,现在却掉在了地上。

所以它将它塞进嘴里,使劲嚼着,很硬,但硬得恰到好处,所以能细细咀嚼,她在谴责这忘恩负义的行为:“立刻把它吐出来。”

“你说什么?”

“你听不懂?”

“你从来不吃饭吗?有很多人不吃饭,吃不起饭,而你不吃饭,是你害死了他们!”

她制止了这帮彬彬有礼的先生跟小姐,他拿出一本书,在桌子上摊开,它说道:

“找找你们的名字。”

因此他们都将手掌贴进去,还好这本书还很完整,所以不必用嘴叼着,有人很饿,但他必须忍着,如果一本书不说话,就没有人能说话。

有位客人走进来,他同时也是个男人,他开口说话了。

“我的孩子失踪了,请问这里是格里兰会吗?”

他看起来像是个父亲,不过所有父亲都有父亲,也可能没有,但他们都有牙齿。

“所以说,您的孩子是在家里失踪的?”

希罗尔立马站起来,他要去吃饭了。

上一章目录+书架下一章